Manuscripts
Manuscript:
Oxford, Corpus Christi College, MS 282 = Corpus Irish missal
  • s. xi2/xii1
Norris, Robin, “The sevenfold-fivefold-threefold litany of the saints in the Leofric Missal and beyond”, Anglo-Saxon England 43 (2014): 183–208.
Claffey, John A., “A very puzzling Irish missal”, Journal of the Galway Archaeological and Historical Society 55 (2003): 1–12, with corr. in vol. 56: 245.
Holland, Martin, “On the dating of the Corpus Irish missal”, Peritia 15 (2001): 280–301.  
abstract:
The Corpus missal is important for an understanding of the Irish church on the eve of the twelfth-century reform. This paper seeks to support by other evidence the eleventh-century dating of Gwynn and others. Certain textual evidence indicates an early but ill-defined date. By reference to the chronological evolution of a particular liturgical practice a terminus post quem is determined. Then, by showing that this practice is out of line with an avowed aim of the twelfth-century reform and specifically contradicts what the reforming bishop Gille of Limerick prescribes, a terminus ante quem, is established.
Gwynn, Aubrey, “Tomaltach Ua Conchobair coarb of Patrick (1181–1201): his life and times”, Seanchas Ardmhacha 8:2 (1977): 231–274.
Gwynn, Aubrey, “The Irish missal of Corpus Christi College, Oxford”, Studies in Church History 1 (1964): 47–68.
Warren, F. E., The manuscript Irish missal belonging to the president and fellows of Corpus Christi College, Oxford, London: Pickering and Co., 1879.
Internet Archive: <link>, <link>, <link> Internet Archive – originally from Google Books: <link>

Results for Oxford (225)

Two folios (foliated 124 and 127) that were originally part of Rawlinson B 512, where they were two of the leaves to have stood between what is now ff. 6 and 7. The fragments contain a part of the Tripartite Life of St. Patrick.

  • s. xv/xvi
Not yet published.

Oxford almanac for 1703, to which Edward Lhuyd has added an Irish grammar, a prosody in Irish and Latin and a few minor items, probably during his tour through Ireland.

  • 1703
  • Edward Lhuyd

Two leaves, now in Dublin, Trinity College, MS 1436, which formerly belonged to the Book of the White Earl (see Oxford, Bodleian Library, MS Laud Misc. 610, ff. 59–72 + 123–146). It contains a part of the Dinnshenchas Érenn, covering ten places in Ireland.

  • 1453 x 1454

A paper manuscript containing copies of 33 saints’ Lives from the Codex Insulensis. It was written in 1627 by John Goolde, guardian of the Franciscan friary in Cashel, whose exemplar is thought to have been Oxford, Bodleian Library, MS Rawlinson 505 (itself a copy from Rawl. 485). The copy was intended for John Colgan and his Franciscan associates.

  • 1627
  • John Goolde [friar and scribe]
Not yet published.

A purely hypothetical ‘very ancient book in the British language’ (quendam Brittanici sermonis librum uetustissimum) containing a history of the deeds of the kings of Britain, from Brutus to Cadwalladr, which Geoffrey of Monmouth alleges to have rendered into Latin when writing his Historia regum Britanniae, a work known for its audacious originality. Geoffrey mentions it in the preface to this work, where he claims to have received the book from Walter, archdeacon of Oxford. Whatever his source material may have been, or Walter’s role in supplying it, the claim that so much of this was written in the vernacular and contained in a single volume (implicitly, to which few would have access) is commonly regarded as a spurious appeal to authority.

13th-century English manuscript containing Latin Lives of St Martin (by Sulpicius Severus), St Nicholas of Myra (by John the Deacon), St Edmund of Canterbury and St Margaret, De inventione sanctae Crucis, and Lives St Agatha, St Brendan (Navigatio) and St Brigit (by Lawrence of Durham).

  • s. xiii2
  • Oxford, Balliol College, MS 229
  • Oxford, Balliol College, MS 260